sábado, 16 de noviembre de 2013

REFLEKTOR - Todas las letras traducidas

Qué tal. Bueno, ya pasaron algunas semanas desde la salida del disco. El cambio ha sido radical y creo que cada uno va asimilándolo a su propio ritmo y según sus propios gustos, supongo que será el tiempo el principal factor que nos ayude a emitir un juicio más objetivo del disco. Ojalá que este post sirva para aligerar su escucha, para aquellos que tenemos problemas con el inglés. Solo debes darle clic a la canción que quieras y tendrás su letra tanto en inglés como en español, con la mejor calidad de traducción posible, como ya saben que se intenta hacer aquí.


DISCO 1:
01. Reflektor
02. We exist
03. Flashbulb eyes
04. Here comes the night time
05. Normal person
06. You already know
07. Joan of Arc

DISCO 2:
08. Here comes the night time II
09. Awful sound (Oh Eurydice)
10. It's never over (Oh Orpheus)
11. Porno
12. Afterlife
13. Supersymmetry

PD: El post "Discografía completa de Arcade Fire - TRADUCIDA" ya está actualizado con los enlaces a las letras de Reflektor. Un saludo a todos, trataré de ponerme al corriente tras estas semanas de ausencia.

Letras y traducciones - Supersymmetry


Álbum / EP / Single: Reflektor
Año: 2010
Nº de track: 13
Referencias: -


Supersymmetry
* Supersimetría


I know you're living in my mind
Sé que vives en mi mente,
It's not the same as being alive
que no es lo mismo que estar vivo.
I know you're living in my mind
Sé que tú vives en mi mente,
It's not the same as being alive
que no es lo mismo que estar vivo.

Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.

If telling the truth is not polite
Si decir la verdad no es adecuado,
Then I guess you'll have to fight
entonces supongo que deberás pelear.
If telling the truth is not polite
Si decir la verdad no es adecuado,
Then I guess you'll have to fight
entonces supongo que deberás pelear.

Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.

I lived for a year in the bed by the window
He vivido durante un año en la cama junto a la ventana.
Reading books, better than memories
Leer libros es mejor que recordar.
Wanna feel the seasons passing
Quiero sentir a las estaciones pasando,
Wanna feel the spring
quiero sentir la primavera

Of supersymmetry
de la supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.

It's been a while since I've been to see you
Ha pasado un tiempo desde que te vi.
I don't know where, but you're not with me
No sé dónde, pero no estuviste conmigo.
Heard a voice, like an echo
Oí una voz, como un eco,
But it came from you
pero vino de ti.

Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry (supersymmetry)
Supersimetría (supersimetría).
Supersymmetry (supersymmetry)
Supersimetría (supersimetría).
Supersymmetry (supersymmetry)
Supersimetría (supersimetría).

Supersymmetry
Supersimetría.
Supersymmetry
Supersimetría.

Letras y traducciones - Afterlife


Álbum / EP / Single: Reflektor
Año: 2010
Nº de track: 12
Referencias: -


Afterlife
* La otra vida

Afterlife... Oh my God, what an awful word
La otra vida... Oh, Dios mío, qué horribles palabras.
After all the breath and the dirt and the fires are burnt.
Después que todo el aire, la tierra y el fuego se quemen,
And after all this time, and after all the ambulances go
después de todo este tiempo, después de que todas las ambulancias partieran,
And after all the hangers-on are done hanging on in the dead lights
después de que todos los parásitos perezcan colgados de las luces muertas,
Of the afterglow I’ve gotta know… Can we work it out?
después del resplandor debo saber... ¿Podemos arreglarlo?
If we scream and shout ’till we work it out
¿Si gritamos y gritamos hasta que lo arreglemos?
Can we just work it out?
¿No podemos simplemente arreglarlo?
Scream and shout ’till we work it out
Gritar y gritar hasta que lo arreglemos,
’till we work it out, ’till we work it out
hasta que lo arreglemos, hasta que lo arreglemos,
’till we work it out, ’till we work it out
hasta que lo arreglemos, hasta que lo arreglemos.

Afterlife... I think I saw what happens next
La otra vida... Creo que he visto lo que pasa después.
Oh, it was just a glimpse of you, like looking through a window
Oh, era solo una idea tuya, como cuando miras por la ventana
Or a shallow sea
o de un mar poco profundo.
Could you see me?
¿Podrías mirarme?
And after all this time
Después de todo este tiempo,
It’s like nothing else we used to know
no se compara a nada de lo que nosotros conocíamos,
And after all the hangers-on are don hanging on in the dead lights
y después de que todos los parásitos perezcan colgados de las luces muertas,
Of the afterglow
después del resplandor...

I’ve gotta know…
Tengo que saberlo...

Can we work it out?
¿Podemos arreglarlo?
If we scream and shout ’till we work it out
¿Y si gritamos y gritamos hasta que lo arreglemos?
Can we just work it out?
¿No podemos simplemente arreglarlo,
Scream and shout ’till we work it out?
gritar y gritar hasta que lo arreglemos?

But you say “Oh, when love is gone
Pero tú dices "Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
And you say
Tú dices:
“Oh, when love is gone
"Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
And where do we go?
¿Y a dónde vamos nosotros?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?

And after this
Y después de esto,
Can it last another night?
¿podrá durar otra noche?.
After all the bad advice
Después de todas las malas enseñanzas
That had nothing at all to do with life
que nada tenían que ver con la vida.

I’ve gotta know
Tengo que saberlo.
Can we work it out?
¿Podemos arreglarlo?
If we scream and shout ’till we work it out
¿Y si gritamos y gritamos hasta que lo arreglemos?
Can we just work it out?
¿No podemos simplemente arreglarlo,
Scream and shout ’till we work it out?
gritar y gritar hasta que lo arreglemos?

But you say “Oh, when love is gone
Pero tú dices "Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
And you say
Tú dices:
“Oh, when love is gone
"Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
We know it’s gone
Sabemos que se ha ido,
But where did it go?
¿pero a dónde se fue?
And where do we go?
¿y a dónde vamos nosotros?.

Is this the afterlife?
¿Esta es la otra vida?.
It’s just an afterlife with you?
¿Solo es otra vida contigo?.
¿It’s just an afterlife?
¿Solo es otra vida?.
It’s just an afterlife with you?
¿Solo es otra vida contigo?.
It’s just an afterlife
Solo es otra vida.

Letras y traducciones - Porno


Álbum / EP / Single: Reflektor
Año: 2010
Nº de track: 11
Referencias: -


Porno
Porno


Take the makeup off your eyes
Quita el maquillaje de tus ojos,
I've got to see you, hear your sacred sighs
tengo que verte, oír tus suspiros sagrados.
Before the break up, comes the silence
Antes de la ruptura, viene el silencio.
I'm talking to you. You say you're over it,
Estoy hablándote, tú dices que ya lo superaste.
But I know
Pero yo lo sé.

I thought I knew you. You thought you knew me
Pensé que te conocía, tú pensabas que me conocías;
But now that you do, it's not so easy now
pero ahora, eso que haces ya no es tan sencillo ahora
That I know
que yo lo sé.

You can cry; I won't go. You can scream; I won't go
Puedes llorar, yo no me iré; puedes gritar, yo no me iré.
Every man that you know would have run at the word go
Cada hombre que conoces huiría en el primer instante.
Little boys with their porno, oh, I know they hurt you so
Muchachitos con su porno, oh, sé que te han lastimado mucho.
They don't know what we know. Never know what we know
Ellos no saben lo que sabemos, nunca sabrán lo que sabemos.

And all your makeup, just take it all off
Y todo tu maquillaje, tan solo quítatelo,
I've got to find you before the line is lost
tengo que encontrarte antes de que la línea se pierda.
I know I hurt you, I won't deny it
Sé que te he lastimado, no lo negaré.
When I reach for you, you say, "I'm over it."
Cuando te busco, tú me dices "ya lo superé",
But I know
pero yo lo sé.

You can cry; I won't go. You can scream; I won't go
Puedes llorar, yo no me iré; puedes gritar, yo no me iré.
Every man that you know would have run at the word go
Cada hombre que conoces huiría en el primer instante.
Little boys with their porno, oh, I know they hurt you so
Muchachitos con su porno, oh, sé que te han lastimado mucho.
They don't know what I know. It's so little that we know
Ellos no saben lo que sabemos, es muy insignificante lo que sabemos.
But the cup it overflows. Little boys with their porno
Pero la copa se desborda. Los muchachitos con su porno...
This is their world, where can we go?
Este es su mundo, ¿A dónde podemos ir?

Makes me feel like something's wrong with me
Me hace sentir que algo anda mal conmigo.
Makes me feel like something's wrong with me
Me hace sentir que algo anda mal conmigo.
Can you see me?
¿Puedes verme?

You can cry; I won't go. You can scream; I won't go
Puedes llorar, yo no me iré; puedes gritar, yo no me iré.
Little boys with their porno, little boys with their porno
Muchachitos con su porno, muchachitos con su porno.
Makes me feel like something's wrong. It's the only world we know
Me hace sentir que algo anda mal, es el único mundo que conocemos.
Yeah, something's wrong. Little boys with their porno
Sí, algo anda mal. Los muchachitos y su porno.

And boys they learn some selfish shit
Y los chicos, ellos aprenden alguna porquería egoísta 
Until the girl won't put up with it
hasta que la niña ya no aguanta.
On and on and on we go
Una y otra vez nos vamos.
I just have to know, I'm not over it
Solo tengo que saber, aún no lo he superado.
I'm not over it.
No lo he superado.

So love is real like a disease. 
Pues, el amor es tan real como un desastre.
Come on tell me please, 
Vamos, dime, por favor.
I'm not over it
No lo he superado.
I'm not over it
No lo he superado.


(Perdón, todavía no encuentro esta canción suelta en Youtube, pero pueden oírla más o menos al min. 63 de este video del álbum completo).

Letras y traducciones - It's never over (Oh Orpheus)


Álbum / EP / Single: Reflektor
Año: 2010
Nº de track: 10
Referencias: -


It's never over (Oh Orpheus)
Nunca se supera (Oh, Orfeo)


Hey, Orpheus!
Oye, Orfeo,
I'm behind you
estoy detrás de ti.
Don't turn around
No te des la vuelta,
I can find you
yo puedo encontrarte.

Just wait until it's over
Solo espera hasta que termine,
Wait until it's through
espera hasta que ya esté hecho.
And if I call for you
Y si te llamo,
Oh, Orpheus!
oh, Orfeo,
Just sing for me all night
solo canta para mí toda la noche.
We'll wait until it's over
Esperaremos hasta que termine,
Wait until it's through
esperaremos hasta que esté hecho.

You say it's not me, it's you
Dices que no soy yo, sino tú.

Hey, Orpheus!
Oye, Orfeo,
De l'autre côté de l'eau
del otro lado del agua
Comme un écho
se oye un eco.
Just wait until it's over
Solo espera hasta que termine,
Wait until it's through
espera hasta que esté hecho.

And if I shout for you
Y si grito por ti,
Never doubt
nunca dudes.
Don't turn around too soon
No te voltees tan pronto,
Just wait until it's over
solo espera hasta que termine,
Wait until it's through
espera hasta que esté hecho.

It seems so important now
Parece muy importante ahora
But you will get over
pero lo superarás.
It seems so important now
Parece muy importante ahora
But you will get over
pero lo superarás.
And when you get over
Y cuando lo superes,
When you get older
cuando te hayas hecho viejo,
Then you will remember
entonces ahí recordarás
Why it was so important then
por qué aquello fue tan importante.

Seems like a big deal now
Parece una gran cosa ahora
But you will get over
pero lo superarás.
Seems like a big deal now
Parece una gran cosa ahora
But you will get over
pero lo superarás.
When you get over
Cuando lo superes
And when you get older
y cuando te hayas hecho viejo,
Then you will discover
entonces ahí recordarás
That it's never over
que jamás se supera.

Hey, Eurydice!
Oye, Eurydice,
Can you see me?
¿puedes verme?.
I will sing your name
Cantaré tu nombre
Till you're sick of me
hasta que te hartes de mí.
Just wait until it's over
Solo espera hasta que termine,
Just wait until it's through
solo espera hasta que esté hecho.

But if you call for me
Pero si tú me llamas,
This frozen sea
este mar congelado
It melts beneath me
se funde debajo de mí.
Just wait until it's over
Solo espera hasta que termine,
Just wait until it's through
solo espera hasta que esté hecho.

Seems like a big deal now
Parece una gran cosa ahora
But you will get over
pero lo superarás.
Seems like a big deal now
Parece una gran cosa ahora
But you will get over
pero lo superarás.
And when you get over
Y cuando lo hayas superado,
And when you get older
y cuando te hayas hecho viejo,
Then you will remember
entonces ahí recordarás.

He told you he'd wake you up
Él dijo que te despertaría
When it was over
cuando estuviera superado.
He told you he'd wake you up
El dijo que te despertaría
When it was over
cuando estuviera superado.
Now that it's over
Ahora que ha terminado,
Now that you're older
ahora que eres más viejo,
Then you will discover
entonces descubrirás
That it's never over
que jamás se supera.

It's never over (it's never over).
Jamás se supera (jamás se supera).
It's never over (it's never over).
Jamás se supera (jamás se supera).
It's never over (it's never over).
Jamás se supera (jamás se supera).
It's never over (it's never over).
Jamás se supera (jamás se supera).

Sometime (Sometime)
A veces (a veces),
Sometime (Sometime)
a veces (a veces),
Boy, they're gonna eat you alive (eat you alive)
muchacho, ellos te devoran vivo (devoran vivo),
But it's never gonna happen now
pero ya nunca volverá a ocurrir.
We'll figure it out somehow
Lo solucionaremos de algún modo.

Sometime (Sometime)
A veces (a veces),
Sometime (Sometime)
a veces (a veces),
Boy, they're gonna eat you alive (eat you alive)
muchacho, ellos te devoran vivo (devoran vivo),
But it's never gonna happen now
pero ya nunca volverá a ocurrir.
We'll figure it out somehow
Lo solucionaremos de algún modo.

Cause it's never over
Porque nunca se supera,
It's never over (it's never over)
esto nunca se supera (nunca se supera).
It's never over (it's never over)
esto nunca se supera (nunca se supera).
It's never over (it's never over)
esto nunca se supera (nunca se supera).
It's never over (it's never over)
esto nunca se supera (nunca se supera).
It's never over (it's never over)
esto nunca se supera (nunca se supera).
It's never over (it's never over)
esto nunca se supera (nunca se supera).

We stood beside
Nos paramos al lado
A frozen sea
de un mar congelado.
I saw you out
Te miré
In front of me
al frente mío.
Reflected light
La luz reflejada,
A hollow moon
una luna hueca.
Oh Orphes, Eurydice
Oh, Orfeo, Eurydice,
Its over too soon
terminará muy pronto.

Letras y traducciones - Awful sound (Oh Eurydice)


Álbum / EP / Single: Reflektor
Año: 2010
Nº de track: 9
Referencias: -


Awful sound (Oh Eurydice)
Horrible sonido (Oh, Eurydice)


You and I were born in a little town
Tú y yo nacimos en un pequeño pueblo,
Before the awful sound started coming down
antes de que el horrible sonido comenzara a llegar.
Oh no, oh
Oh, no, oh...

You came home from school and knew you had to run
Llegaste a casa desde el colegio y supiste que debías huir.
Please stop running now, just let me be the one for you
Por favor deja de huir ya, solo déjame ser el único para ti.
I know you can see things that we can't see
Sé que tú puedes ver cosas que nosotros no,
But when I say I love you, your silence covers me
pero cuando digo "te amo", tu silencio me cubre.
Oh, Eurydice, it's an awful sound
Oh, Eurydice, es un horrible sonido.

I was so disappointed you didn't want me
Estaba tan decepcionado de que no me quisieras.
Oh, how could it be, Eurydice?
Oh, ¿cómo es posible, Eurydice?.
I was standing beside you by a frozen sea
Yo estaba parado a tu lado, por un mar congelado.
Will you ever get free?
¿Alguna vez te liberarás?

Just take all your pain, just put it on me
Solo toma todo tu dolor, ponlo sobre mí,
So that you can breathe
así podrás respirar.
When you fly away will you hit the ground?
¿Al volar lejos, vas a chocar contra el suelo?
It's an awful sound
Es un horrible sonido.

I know there's a way, we can make them pay
Yo sé que hay una forma, podemos hacerles pagar.
Think it over and say, "I'm never going back again"
Piénsalo y di: "Jamás voy a regresar otra vez".
I know there's a way, we can leave today
Yo sé que hay una forma, podemos irnos hoy.
Think it over and say, "I'm never going back again"
Piénsalo y di: "Jamás voy a regresar otra vez".

You were born in the little town
Tú naciste en un pequeño pueblo,
Before the awful sound started coming down
antes de que el horrible sonido comenzara a llegar.
There's so much inside you that you won't let me see
Hay muchas cosas dentro de ti que no me quieres enseñar.
You fly away from me, but it's an awful sound when you hit the ground
Vuela por encima de mí, pero es un sonido horrible cuando te estrellas contra el suelo.
It's an awful sound when you hit the ground
Es un horrible sonido cuando te estrellas contra el suelo.

I know there's a way, we can make them pay
Yo sé que hay un camino, podemos hacerles pagar.
Think it over and say, "I'm never going back again"
Piénsalo y di: "Jamás voy a regresar otra vez".
I know there's a way, we can leave today
Yo sé que hay una forma, podemos irnos hoy.
Think it over
Piénsalo.

We know there's a price to pay for love in a reflective age
Sabemos que hay un precio a pagar por el amor en la era reflexiva.
I met you up upon a stage, our love in a reflective age
Te conocí sobre un escenario, nuestro amor en la era reflexiva.
Oh no, now you're gone
Oh, no, te vas ahora...